sábado, 11 de diciembre de 2010

Chayanne de viaje por el universo Disney


"Ahora no me tiembla tanto la voz como a los doce años", explica Chayanne. Se ríe. Su comentario es referencia a su trabajo para el doblaje del personaje coprotagonista del film animado "Enredados", que se estrena el próximo viernes.
La simpatía de Chayanne no es una aptitud que aplique solamente en el escenario, sino que también se nota en una entrevista telefónica. Se aprende de antemano el nombre del periodista con el que hablará y se muestra verborrágico y suelto, casi sin pretensiones. La promoción de la película le cayó en medio de la gira internacional con la que publicita su disco No hay imposibles, el número 21 de su larga y novelesca carrera. "El trabajo de doblaje es sencillo porque te lo pasas a gusto, pero es a la vez agotador porque es una responsabilidad grandísima. Además esta propuesta me agarró en plena gira, pero la acepté porque he sido fanático de las películas de Disney desde que tengo uso de razón", cuenta.
Es imposible hablar de este cantante y no pensar en la canción Provocame, obligada en casi cualquier fiesta y especialmente en los programas de televisión que se emiten en la Nochebuena o en fin de año. Y no es la única canción, porque sus temas pegadizos se pueden seguir acumulando. Es que si dice ser fanático de Disney desde chico, se puede decir que la música es parte de su vida más o menos desde la misma época, ya que su madre lo presentó a un casting para entrar a Menudo, aunque fue rechazado y por eso entró en 1978 al grupo Los Chicos.
Treinta y dos años después de ese comienzo, trabajó por segunda vez dentro de los estudios cuyas películas lo habían atrapado de pequeño. Aunque haya sido solo por tres días. "El doblaje se hace en poco tiempo e implica también hacer los sonidos de los golpes, los jadeos cuando tu personaje corre y otras cosas así", cuenta, "pero es ameno, porque uno está rodeado de profesionales y todo está muy organizado".
Para hacer la voz y meterse en un proceso más o menos ágil, la principal referencia que tuvo fue la animación, que ya tenía el audio original en inglés de Zachary Levi. "Ver la imagen en movimiento y luego ponerle la voz es un trabajo fascinante", explica.



No hay comentarios:

Publicar un comentario